A- A A+

 

In questo breve testo Alessandro Soldi (2E LIC) utilizza con padronanza due codici linguistici diversi, come fa Ferrer nelle pagine manzoniane in cui alterna sapientemente l'italiano, lingua della menzogna, quando si rivolge alla folla e lo spagnolo, lingua della verità, quando invece parla al vicario e al cocchiere Pedro che guida la sua carrozza.





vecchia“Venga con me, signora, le mostro la sua stanza.” disse il facchino, trascinando a fatica la valigia della nobildonna; era venuta da Londra, e da come si atteggiava, sembrava che non avesse alcuna intenzione di dormire in una stanza “normale”.

Dopo essersi fermato davanti alla porta della stanza n. 134, estrasse la chiave e la infilò nella toppa della porta. ”Ecco qui! Stanza numero 134, suite extra lusso, mylady.” disse, aprendo la porta con un gesto teatrale.

“Spero che sia di suo gradimento.” Aggiunse.

“Sì, può andare… (It looks just like my basement, disgusting…)” rispose la donna. “Potrebbe, se non le dispiace, non trascinare la mia valigia? Si potrebbe rovinare (you better listen to me!!)” Il facchino assunse un’espressione che esprimeva un misto di mortificazione e fastidio. “Non si preoccupi, eseguo subito!” squittì. Caricò la valigia sulle spalle e la appoggiò accanto al letto a due piazze dell’ospite. Poi concluse: “Per qualsiasi problema non esiti a chiedere, signora. Arrivederci!” Se ne andò, chiudendosi la porta alle spalle.

 

La donna non ebbe il tempo di respirare che subito qualcuno bussò alla porta: “Mi scusi, posso..?”

“Prego (why does nobody let me breath?)!” disse la signora.

“Permesso, buongiorno!! Sono Gervaso Tommaso, il suo ospite, proprietario dell’Hotel. Volevo solo ringraziarla per aver scelto una delle nostre stanze per la sua permanenza in Italia. Spero gradirà il suo soggiorno e per qualunque cosa non esiti a chiedere!!” disse.

“Non si preoccupi ( I don’t think you can help me with this room. It’s a shame!)!” rispose la nobildonna.

“Bè, arrivederci! O meglio: see you now!!! concluse e anch’ egli uscì.

Quando l’ospite fu sicura che nessuno la potesse sentire esclamò, stizzita: “ It is “see you soon”, not “see you now”!!! You stupid!”